星期日, 5月 09, 2010

Pierrot - MOTHER scene II

送給我的母親,祝您母親節快樂!感謝您總是如往常般坦白的跟我說話。

Pierrot - MOTHER scene II

作詞:キリト/作曲:キリト

濃(こ)い霧(きり)の中(なか)いつの日(にち)も見(み)つめてた 
母(はは)になるはずだった貴方(あなた)の横顔(よこがお)
汗(あせ)ばむ寝(ね)姿(すがた)を何度(なんど)も苦(くる)しませた
やりきれないだけの届(とど)かぬ言葉(ことば)で

管(かん)を断(た)ち切(き)った子宮(しきゅう)は再生(さいせい)する
そしてまた新(あたら)しい生命(せいめい)を宿(やど)す
ふいの別(わか)れもやむをえない過(あやま)ちも
過(す)ぎる季節(きせつ)が忘(わす)れさせるはずなのに

mother,一度(いちど)だけその子(こ)を抱(だ)く様(よう)に
貴方(あなた)の温(にゅく)もりを感(かん)じられたら
それでも両親(りょうしん)は罪(つみ)としてとらえてた もう後悔(こうかい)の涙(なみだ)も見(み)たくないけれど

mother,一度(いちど)だけその子(こ)を抱(だ)く様(よう)に
貴方(あなた)の温(にゅく)もりを感(かん)じられたら
ただmother,この世界(せかい)はあまりに冷(ひ)えるから
ここまで来(く)るようなことだけはしないで

確(たし)かな肉体(にくたい)がもし僕(ぼく)にあったなら
貴方(あなた)の憂鬱(ゆううつ)を今(いま)すぐに消(け)せるのに
消(き)えかけたロウソクがまだ影(かげ)を残(のこ)すなら
貴方(あなた)の記憶(きおく)からこの僕(ぼく)を消(け)してあげるのに

mother,一度(いちど)だけその子(こ)を抱(だ)く様(よう)に
貴方(あなた)の温(にゅく)もりを感(かん)じられたら
ただmother,この世界(せかい)はあまりに冷(ひ)えるから
ここまで来(く)るようなことだけはしないで

確(たし)かな肉体(にくたい)がもし僕(ぼく)にあったなら
貴方(あなた)の憂鬱(ゆううつ)を今(いま)すぐに消(け)せるのに
消(き)えかけたロウソクがまだ影(かげ)を残(のこ)すなら
貴方(あなた)の記憶(きおく)からこの僕(ぼく)を消(け)してあげるのに

【翻譯】MOTHER scene II

Written by キリト
Presented by PIERROT

在濃霧中一直看著 應該已經成為母親的你的側臉
汗涔涔的睡姿看得我心痛 忍受不了的話語無法傳達
切斷管子的子宮再生 然後又孕育了新生命
突然的別離與不得已犯下的過錯 明明已埋藏在逝去的時光中

媽媽,一下子也好 請抱抱那孩子
讓他感受您的溫暖
即使被雙親視為罪孽 也不想再看到後悔的淚水

媽媽,一下子也好 請抱抱那孩子
讓他感受您的溫暖
不過 媽媽 因為這世界太過冷酷
千萬不要過來

如果我擁有健全的身體
就能馬上消除您的憂鬱
如果剛熄滅的蠟燭還能留下殘影
就為您從記憶中消除我的蹤跡
Written by Sanna 2008-08-11 at 14:26

補充:

這是我很久以前聽過的一首歌。
多年後的今天憑著「ただmother」這幾字歌詞找到歌名以及完整歌詞。
那時聽的時候覺得這首歌也太過悲傷了,今天看到中文翻譯的歌詞內容,
才知道悲傷的地方在哪,沒有想到竟然深含意義在裡頭...

主要描寫被棄養或是身體殘缺因此得不到母親寵愛的孩子心情。
Pierrot主唱在現場演唱時,反覆唱著
「mother,一度だけその子を抱く様に 貴方の温もりを感じられたら
(媽媽,一下子也好 請抱抱那孩子 讓他感受您的溫暖)」
這段歌詞的時候也忍不住落淚。
以下是Youtube的連結:
http://www.youtube.com/watch?v=Gc01AN34OK8
(Pierrot是日本視覺系樂團,已解散。)

我對於音樂的態度如同(動畫)電影一樣,從不挑片。
多涉獵各方面知識,多接觸自己喜好以外的領域,會獲得更多,
也不會養成自己容易偏頗、拒絕接受異己的態度。

1 則留言:

mika 提到...

媽媽,一下子也好 請抱抱那孩子 讓他感受您的溫暖......

熱門文章

過去一週的網頁瀏覽次數