星期五, 10月 30, 2009

日劇經典歌曲(一)


講到酒井法子不得不提1995年播映的「星屑のアリス」(星之貨幣)這部日劇,台灣的劇名是「白色之戀」。

酒井法子 - 碧いうさぎ(碧綠色的兔子)



碧いうさぎ

Lyrics:作詩:牧穗エミ Music:織田哲郎 Arranger:新川博

あとどれくらい   切なくなれば
あなたの聲が聽こえるかしら

なにげない言葉を瞳合わせて ただ靜かに
交わせるだけでいい 他にはなんにもいらない

碧いうさぎ ずっと待ってる 獨りきりで震えながら
淋しすぎて 死んでしまうわ 早く暖めて欲しい

あとどれくらい 傷ついたなら
あなたに赸りつけるのかしら

洗いたてのシャツの勻いに抱きすくめられたら
痛みも悲しみも すべてが流れて消えるわ

碧いうさぎ 鳴いているのよ そう あなたに聽こえるように
たとえ ずっと屆かなくても 永遠に愛しているわ

碧いうさぎ 宇宙を翔けてく 心照らす光放ち
愛の花に夢をふりまき 明日へと Ah...

碧いうさぎ 祈り繞ける どこかに居るあなたのため
今の二人 救えるものは きっと真實だけだから

碧綠色的兔子

到底還要經過怎麼樣的悲傷
才能夠聽到你的聲音

我們用眼睛交換無心的話語 只是一片寧靜
只願能與你交會 再也沒有奢求

碧綠色的兔子啊 一直在等待著 孤單地顫抖著等待著
太過寂寞是會讓牠死去的呀 只求能快些得到你的溫暖

到底還要受到多少的傷
我才能夠到達你的身旁

但只要能被剛洗好的你的襯衫的氣息緊緊擁抱
我的傷痛與悲戚 就會全部都遠去消失了啊

碧綠色的兔子啊 正在悲傷地叫著 是啊 是為了要讓你能聽到呀
但就算這聲音永遠不能傳遞給你 也還是要不停地愛著你

碧綠色的兔子啊 飛翔在無盡的天空裡 放出光芒 照亮你的心
為愛的花朵撒上了夢想 向著未知的明天 Ah.....

碧綠色的兔子啊 還是會不斷地祈禱著 為了不知身在何處的你
因為現在一定只有真實 才是我倆唯一的救贖了呀

酒井法子 - 鏡のドレス(鏡中的禮服)

鏡のドレス
作詞・三浦らら/作曲・宇佐元恭一/編曲・土方隆行

突然 泣き出して あなたを困らせた
抱いてくれるのに おびえていた

ショーウィンドーの中の 笑わないマネキン
真実(ほんとう)の私に 早く気づいて

明日のぶんの涙を 今日流してしまえばいい
虹の河をつくりあげて あなたがたどりつくように


生まれかわっても あなたを探せるわ
暗幕の星々が おしえてあげる

裸の私に 雪が舞い降りる
ただそれが 私の鏡のドレス

明日のぶんの想いは 今日伝えてしまえばいい
泣いて泣いてずっと泣いて あなたがたどりつくように

幾千の祈り

明日のぶんの涙を 今日流してしまえばいい
小舟に乗ったあなたが 私にたどりつくように

明日のぶんの想いは 今日伝えてしまえばいい
泣いて泣いてずっと泣いて 私にたどりつくまで

鏡中的禮服

突然地 眼眶的淚水再也忍不住滴落 讓你如此困惑
雖然被你溫暖的懷抱擁著 心中仍是怯懦不安

在晶瑩的玻璃櫥窗裡 是沒有笑容的美麗人偶
多麼希望你能 早一天發覺真實的我啊

我只願能將明日的淚水 在今天全都一次流盡
讓它搭起一座虹彩的橋 好讓你能夠到達我的身邊

就算是再次轉世降生 我還是能夠覓著你的身影
因為鑲在黑暗天幕上閃爍的星星們 都會悄悄地告訴我

冰冷的白雪 一點一點地飄落在我赤裸裸的身軀
而這卻是我 玻璃鏡中 最美麗的禮服

我只願能將明日的思念 在今天全都傳遞給你
流淚流淚 不停地哭泣 只為能讓你快點到達我的身邊

無盡的祈禱

我只願能將明日的淚水 在今天全都一次流盡
讓乘著小舟的你 能夠順著漂流到我的身邊

我只願能將明日的思念 在今天全都傳遞給你
流淚流淚 不停地哭泣 直到你 到達我的身邊

編輯人補充:
  1. 這部日劇我沒看過。

  2. 碧いうさぎ(碧綠色的兔子):翁紅有翻唱為「變了模樣」(收錄於1995年"變了模樣"的第一首歌)

沒有留言:

熱門文章

過去一週的網頁瀏覽次數